-
11월 1주차EBS/Easy English 2017. 10. 30. 16:54반응형
10.30
hoddie 후드티 ex) Do you like hoodies?
저기요. 제가 딸을 데리러 왔는데요. 이 문이 닫혀있네요. 어떻게 들어가죠?
Excuse me, I'm here to pick up my daughter (from kindergarten), but this door is closed. How can I get in?
= What brought/brings you here?
= Why did you come here? 약간 따지는 느낌
= Why are you here? 더 부드러운 느낌
= I'm here for my daughter.
아. 버튼을 누르시고요. 따님 이름을 말씀하시면 돼요.
Oh, you can press the button and say your daughter's name.
근데 한 십 분 정도 기다려야할 것 같은데요. 그렇군요.
But I think we should wait for about ten minutes.
= We have/need to wait about ten minutes.
= If they are in the middle of class, they have about ten minutes left (of class).
네, 알겠어요. 안녕하세요. 저는 민아 아빠에요.
I see. Hi, I'm Mina's father.
아, 저는 현수 엄마에요. 반갑습니다.
Oh, Nice to meet you. I'm Hyun-su's Mother.
저도 반갑습니다.
Nice to meet you too.
-> You too로 대답할 수도 있다. 하지만 원어민 중에는 틀리게 Me too로 쓰는 경우도 있다.
10.31
그럼 따님이 오늘 여기 처음 온건가요?
So Is it your (daughters) first day here?
-> Is it your 다음에는 소유격을 써야한다.
네, 아내가 베트남 사람이고 저희는 하노이에 살았었어요. 제 직장 때문에 여기로 왔어요.
Yes, My wife is Vietnamese, and we used to live in Hanoi. We moved to here because of my work.
= I got a job here. That's why we moved.
= We moved after/because I got a job here.
-> Vietnamese 베트남의, 베트남인, 베트남어
-> Move : move in/out 이사를 들어올 때/나갈 때, move here/there, move to 목적지
ex) I wanna move here/there 한국의 경우, I wanna move my house. 호주나 미국처럼 이동주택인 경우,
그러면 아내 분은 한국말도 하시겠네요, 그렇죠?
Then I guess your wife can speak Korean, right?
유창하진 않지만해요. 의사소통은 할 수 있어요.
Not fluently, but yes. She can communicate.
= She knows the basics.
그러시군요. 뭐 도와드릴 일 있으면 알려주세요.
I see. Please let me know If you need to help with anything
= If you need any help, let me know.
고마워요. 그럴게요.
Thank you, I will.
11.1
그래, 여기가 마음에 드세요?
So do you like it here?
-> Do you like here?은 문접적으로 맞지만 이렇게 표현해서는 안된다.
= Do you like Korea/living here/life in Korea?
= How do you like it here?
네, 좋아요. 베트남에서 한국 드라마와 영화들을 봤어요.
Yes, I do. I watched Korean dramas and movies in Vietnam.
그걸 보면서 한국어를 배우셨겠네요?
You must learn Korean from them.
네, 큰 도움이 되었죠. 제가 좋아하는 등장인물들이 하는 대사를 다 따라했어요.
Yeah, they are very helpful. I mimicked/copied every line of my favorite characters.
-> repeat과 달리 mimic은 느낌, 억양도 따라하여 흉내를 내는 것이다.
우와. 그래서 한국어 실력이 유창하시는군요.
Wow, no wonder your Korean is fluent.
= That's why your Korean is fluent.
11.2
저 아들을 키즈카페에 데리고 갈까 생각중인데요. 저희랑 같이 가시겠어요?
I'm thinking of taking my son to a kids cafe. Do you want to come with us?
-> 나/우리와 같이 갈 때는 go가 아닌 come을 많이 사용한다. 단 Let's go together는 예외다.
= (Do you) wanna come/join (along/with us)?
= Can I take along?
좋아요. 제 딸이 아주 좋아하겠는데요?
Sure. My daughter will love that.
-> like 좋아하는 것, love 아주 좋아하는 것
잘됐네요. 그럼 제가 3시에 댁으로 모시러 갈게요. 괜찮으세요?
Cool, then let me pick you up at your place at 3. Does that sound okay?
-> I will 나의 의지, let me 제가 ~하는게 괜찮으시겠어요? 더 Polite한 표현이다.
-> 일반적으로 where 쓴 후에 when을 쓴다, 물어볼 때 when 쓴 후에 where을 사용한다.
= Okay?
= How was that?
= How's that sound?(=How does that sound?)
= Does that work for you?
좋습니다. 정말 감사합니다.
Sounds good. Thank you so much.
아니에요. 좀 이따가 뵈어요.
No problem. See you soon.
11.3
얘들이 얼마나 즐거워 보이는지 보세요.
See, how happy they look (together).
저 얘들은 같이 놀게 두고 우리는 커피나 마셔요.
Let them play together and let's have some coffee.
= Let them spend time along.
그래요. 저는 카라멜 마끼야토를 마시고 싶은데요. 뭐 드실래요?
Okay, I'm feeling like a caramel makkiyato. How about you?
= I want a caramel makkiyato.
= I'm craving something sweet/noodles.
cf) I'm feeling like a kiss/going to a movie/going out for work.
저는 카푸치노를 마실게요.
I'm going to have a cappuccino.
그럼 저도그거 마셔봐야겠네요. 저에게 권해주실만한가요?
Maybe I should try that/give it a try. Do you recommended?
거품과 계피를 좋아하시면 드셔보세요.
If you like foam and cinnamon, yes.
반응형