공부/날라리 데이브

원어민 느낌 터지는 한여름 영어표현 다섯가지

Rothschild. 2017. 7. 7. 12:56
반응형

David offered to give me a ride to work this morning.


She's headed to America for summer vacation.


The reason why 절, is because 절

The reason why I'm giving her a ride today is because the weather is so hot.


Literally 말 그대로, 정말로(보통 문장의 맨 앞 혹은 맨 뒤에 붙는다.)

Literally, I couldn't walk for 20 feet. 


#1 : It's scorching (hot) today.(=It is a(에이) scorcher today.) 빠삭빠삭 타들어가다.

#2 : The air/weather is so stuffy/sticky.

#3 : I sweat a lot. 


carry around ~를 챙겨 다니다.

He carries around extra shirt.


I don't really care. vs I wouldn't really care.

don't을 wouldn't으로 바꾼 이유는 실제로 care하기 때문.


I took him to a fancy restaurant. Almost a hotel-like restaurant.

That was a castle-like house.

명사 뒤에 -like를 붙여서 ~같은 의미를 갖게끔 형용사화 시켜주면 원어민 느낌이 난다.


He's like "why are people taking pictures of food?"

인용하여 쓸 때 like를 사용한다.


#4 : I really don't do well in the heat. 더위에 약해.


I really appreciate my brother for giving me a ride to work today.

We're almost here.


This seems like it's a defective. 불량


#5 : It's so hot that you can/could literally cook an egg on the sidewalk.

반응형